lunes, 31 de enero de 2011

September Moon

September Moon
bit tangerine
between swaying masts
by a sea of mirrors.
Orange and jasmine
carried by the breeze
lick the senses
devouring magic spaces
the last night of summer.
An army of tourists
meander the breakwater,
while the insistent song
to beat the summer carnival.

Luna de septiembre

Luna de septiembre
gajito de mandarina,
entre mástiles mecidos
por una mar de espejos.
Naranjo y jazmín
transportados por la brisa
lamen los sentidos.
Espacios mágicos devorando
las últimas noches del verano.
Un ejército de turistas
serpentean el rompeolas,
mientras la canción machacona
a comparsa el latido estival.

cobwebs in the heart.

Tracing your winds
with vain subtlety
fleshing my essence
chasing shadows.
Splashes of oblivion
in a mosaic saturated
eluting holy place
my prayers poured out.
Feet dressed in storm
they give deep scars,
on the way to my chest.
Progress so yours ...
As my pain.
Rows in memory
cobwebs in the heart.

telarañas en el corazón.


Remontando tus vientos
con vana sutileza,
descarno mi esencia
persiguiendo sombras.
Pinceladas de olvido
en un mosaico saturado,
lugar santo que enjuaga
mis plegarias derramadas.
Pies vestidos de tormentas
regalan huellas profundas,
en el camino hacia mi pecho.
Tan tuya la marcha…
Tan mío el dolor.
Surcos en la memoria
telarañas en el corazón.

miércoles, 19 de enero de 2011

bitter love

Looks to bury
Hearts exiles
Cupids chained
dissipated horizons.
Bowed to your will
desires caged
learning to love the job.
The now justified
in times of yesterday,
fire creates ashes
of love of date.
Murmurs beyond
to disappointment
with which you dress your days.

amores amargos


Miradas que entierran
Corazones exiliados,
Cupidos encadenados
en horizontes disipados.
Doblegados a tu voluntad
los deseos enjaulados,
aprenden el oficio de amar.
El ahora justificándose
en momentos del ayer,
crea cenizas de incendios
de amores desfasados.
Murmullos que escapan
a la desilusión
con la que vistes tus días.

lunes, 17 de enero de 2011

Sometimes...

Sometimes dreams
dress decorated villains
where cries cohabit disinherited.
Unfinished pieces of a puzzle
you always represents.

Sometimes invented worlds
marketed with our realities,
fundiendoses to perfection
with thousands of your moments ...
I follow the trail.

Sometimes the wind cries your name
the gray soaking my reality
what my spirit wants
is just what I can not possess,
indigent poor soul.

Sometimes the edge of my way
shows stakes, which stuck in my land,
point the way, you have not caught.
ironically, those you drag me
I can not walk.

alguna veces..


Algunas veces los sueños
visten decorados villanos,
donde cohabitan llantos desheredados.
Piezas de un puzzle inacabado
que siempre te representa.

Algunas veces,mundos inventados
mercadean con nuestras realidades,
fundiendoses hacia la perfección
con millares de tus instantes…
Sigo el rastro.

Algunas veces,el viento grita tu nombre
entre los grises que empapan mi realidad,
lo que mi espirito desea
es justo lo que no puedo poseer,
pobre alma indigente.

Algunas veces,el borde de mi camino
muestra estacas,que clavadas en mi tierra,
señalan el camino, que no has de coger .
irónicamente ,aquellos que a ti me arrastran
no puedo dejar de caminar.

What happened to you? ...

Hugs Crowns
rains of silence
empty hands
dressed in tedium.
Shades of Soul
nest in the memories
that futile ...
the last verses.
That abstract moments
overwhelmed with silence,
tell dawn girl
What happened to you?
"Our stars?
The judge reviled
past tense,
walks among us
rolling reunions,
that dislodged
our pieces on the board.
Dawn Tell me girl
What happened to you? ...

¿ Qué fue de ti?

Coronas de abrazos
lluvias de silencio,
manos vacías
vestidas de tedio.
Sombras del alma
anidan en los recuerdos,
que fútiles…
los últimos versos.
Que abstractos momentos
avasallados de silencios,
dime niña del alba
¿Qué fue de ti?
¿de nuestros astros?
El denostado juez
del tiempo pasado,
camina entre nosotros
arrollando los reencuentros,
que descolocan
nuestras piezas en el tablero.
Dime niña del alba
¿Qué fue de ti?...

martes, 11 de enero de 2011

feeling eclipsed

From your mouth a light snack
pleasures rolling,
burst my senses.
ripe fruit
not quench my thirst.
Hands recover
pleasures rusty
fly high and free
no weight to my broken wings.

Neon lights
between games of shadows
eclectic carved profiles
eclipsing my senses.
Morals buried
at the corners of your body.
Praying prayers
pity that only
of our desires ...

eclipse de sentidos

De tu boca merendada
placeres laminados,
revientan mis sentidos.
fruta madura
que no calma mi sed.
Manos que recuperan
placeres oxidados,
vuelan muy alto y libres,
sin peso para mis alas rotas.

Luces de neón
entre juegos de sombras,
tallan perfiles eclécticos
eclipsando mis sentidos.
Enterramos la moral
en las esquinas de tu cuerpo.
Rezando oraciones,
que solo se apiadan
de nuestros deseos…

wine and roses

Slip kisses
involving moments
in the fragile tide
shaking bodies.
Close dies
the last page of my fall.
My sweet maze
bare dawn
between simple songs.
Arsonists wishlist
we are pillars of salt.
Total disobedience
the reason ...
our enchanted kingdom
from bed to chair
sometimes overflows
trapped wine and roses

vino y rosas

Besos que se deslizan
envolviendo momentos,
en la marea frágil
que sacude los cuerpos.
Cerca muere
la ultima hoja de mi otoño.
Mi laberinto dulce
desnudemos el alba,
entre canciones sencillas.
Pirómanos de deseos
seamos estatuas de sal.
Desobediencia total
a la razón…
nuestro reino encantado
de la cama al sillón,
desborda ocasiones
atrapadas de vino y rosas

lunes, 10 de enero de 2011

my favorite villain


A lonely soul
steeped in darkness,
plans drawn
global control.
Bright eyes
look out from the shadows
Eyebrow overcrowded
just above
a mustache
profiling with indifference.
Coat and hat
for battered body,
strychnine laughter
announcing wickedness
educated verbs
created to curse.
The disinherited of the global
brilliant mind,
always cherishes a fine sword.

Mi villano favorito

Un alma solitaria
empapada de oscuridad,
dibuja planes
de control mundial.
Brillantes ojitos
asoman desde las sombras
de cejas superpobladas,
encima justo
de un bigotillo
perfilado con desamor.
Capa y sombrero
para su cuerpo maltrecho,
risas de estricninas
que anuncian maldades,
verbos educados
creados para maldecir.
El desheredado del global
de mente brillante,
atesora siempre un fino estoque.

lunes, 3 de enero de 2011

Princess Raval (Chinese)

Hand braiding
Pats ruthless
under the christening
neon
Heartless minds
Undress your soul
live to forget
hopeless night.
Hugs that chain
Subject to time
... Money,
Amores shooting
drowned in the toilet.
Eye candy girl
concealing continents
queens at night
with the entourage of the day.

princesa del raval(chino)


Manos que trenzan
Caricias despiadadas,
bajo el bautizo
de luces de neón
Mentes desalmadas
Desnudan tu alma,
vives para olvidar
las noches desahuciadas.
Abrazos que encadenan
Sometidos al tiempo
…al dinero,
Amores fugaces
ahogados en el inodoro.
Niña de ojos dulces
que esconden continentes,
reinas en las noches
con el sequito de turno.