miércoles, 30 de marzo de 2011

Háblame de ti

Háblame de corazones extraviados
Perdidos en océanos desencantados,
Háblame de versos olvidados
en sabanas de satén.
Háblame de las mentiras
que te hicieron más daño,
aquellas que vistieron tus desengaños.
Háblame de las frustraciones
que alimentan tus cicatrices,
háblame de los años perdidos
esperando cambios que nunca nacieron.
Háblame de lo que oculta
Un alma de mármol cansada de esperar.
Háblame de ti, te estoy escuchando…

martes, 29 de marzo de 2011

other heart

A lonely heart soaked
glass cracked from side to side,
Comping seed of sin
souls in transit container

A look at the horizon bound
through the walls of disenchantment
rescuing prophetic dreams
jump from the raft of cheap oil frenzy.

The shadow of his kisses
wishes shelter starving
traverse the path of uncertain skies
with angels wearing paper wings.

Games nights culminating in nothing
aged temple pillars uncertain,
anxieties shared between the sheets
unfrequented beds.

The air I breathe on his behalf
overcomes my senses worn
exhaustion punctuated horn
forget even feel.

otro corazon

Un corazón empapado de soledad
cristal resquebrajado de lado a lado,
simiente para bocetos del pecado
recipiente de almas en transito

Una mirada atada al horizonte
atraviesa los muros del desencanto,
rescatando sueños proféticos
saltan de la balsa de aceite vuelos frenéticos.

La sombra de sus besos
cobijan deseos famélicos,
recorren el sendero de cielos inciertos
con ángeles que visten alas de papel.

Juegos que culminan en noches de nada
pilares inciertos de templos envejecidos,
angustias compartidas entre sabanas
de camas poco frecuentadas.

El aire que respiro en su nombre
vence mis sentidos gastados,
jalonados asta la extenuación
se olvidan incluso de sentir.

martes, 22 de marzo de 2011

Porcelain mask

Serene porcelain mask
formidable wrapped in apathy,
which still sacred goddess
lives forever prisoner
by a range of theatrical gestures.

Anchored to crystal palace
petting live desire
making love with danger
his egotism vanishes sincere
I'm home mantle.

Always crying to the moon
with tears synthetic
singing choruses of the late
conventional and too banal
gave her heart, ears, all I. ..

the most pampered doll
saw my nights of gall,
my desire lies
while looking the mark of their laughter,
I built a mercenary of his whims.

mascara de porcelana



Mascara de porcelana serena
envuelta en formidable desidia,
inmóvil cual diosa sagrada
vive eternamente prisionera,
por un abanico de gestos teatrales.

Anclada a su palacio de cristal
vive mimando el deseo,
haciendo el amor con el peligro
desvanece su egoísmo sincero,
soy su manto casero.

Siempre llora a la luna
con lágrimas sintéticas,
cantando estribillos de finales
convencionales y demasiado banales,
le regalo corazón ,oídos, todo yo ..

la muñeca más mimada
viste mis noches de hiel,
mis deseos de mentiras
mientras luce la marca de sus risas,
me erigió, mercenario de sus caprichos.

viernes, 18 de marzo de 2011

el otro lado...

Donde las serpientes se cruzan
deslizándose al lado salvaje,
muere el sentido práctico
para renacer en forma de aullido.
Se revaloriza la sangre
pierden los argumentos,
caras en la penumbra
que anuncian intenciones.
Marionetas sin hilos
almas de maderas sin nudos,
por las calles angostas
desafiando lo establecido.
Un mundo,mil puertas de entrada
básicamente un averno sin salida….
Personal y siempre transferible.

the other side


the other side

Where snakes are crossed
slipping into the wild side
practicality dies
to be reborn as a howl.
Blood is revalued
lost arguments
faces in the gloom
announcing intentions.
Wireless Marionettes
souls of wood without knots
through the narrow streets
challenging the establishment.
A world, a thousand gates
basically a dead end ... hell.
Personal and always transferable.

martes, 15 de marzo de 2011

sun swallow




Blue on the horizon
sunset on my back,
rocked by the wind flight
drawing shapes in the clouds.

North Wind
who was banished to the south
I go home clay
ocher and white.

I am a messenger of the stations
came after the rains,
and do not recognize borders
of men from the sky.

Sapphire black and wearing my wings
powerful and short
fragile to the poet's dream,
I expected from your window.

Arid land, endless summer
keep the delicate heart,
from the one I love
rallito sun that feeds hopes

Golondrina

Azul en el horizonte
crepúsculo en mi espalda,
vuelo mecido por el viento
dibujando formas en las nubes.

Viento del norte
que me exilias al sur,
regreso a mi casa de arcilla
ocre sobre blanco.

Soy mensajero de las estaciones
llego tras las lluvias,
y no reconozco las fronteras
de los hombres desde el cielo.

Zafiro y negro visten mis alas
poderosas y cortas,
frágiles para el sueño del poeta,
que me espera desde su ventana.

Tierra árida, verano eterno
guardas el corazón delicado,
de aquella a la que amo
rallito de sol que alimenta esperanzas

viernes, 11 de marzo de 2011

my father

I have followed you
at the gates of hell
never stop believing
in your heart ...
Taming sorrows
senseless fight
against all
against ourselves.
We learned the craft
mending souls stitching,
damn tired
pledge to our destination.
stolen time to time
decisions stolen the heart.
The criticisms of the child
are the scars of man
still misses you.

a mi padre

Yo que te hubiese seguido
a las puertas del infierno,
jamás deje de creer
en tu esencia…
Domando desconsuelos
peleamos sin sentido
contra todos ,
contra nosotros mismos.
Aprendimos el oficio
zurciendo almas descosidas,
cansados de maldecir
empeñamos nuestro destino.
tiempo robado al tiempo
decisiones sustraídas al corazón.
Los reproches del niño
son las cicatrices del hombre,
que todavía te echa de menos.

martes, 8 de marzo de 2011

Mora has to mature green...

She who eats my poems
emerges from my calm seas,
Like an iceberg.

The greening
harbinger of sleeplessness,
feed feverish desires.

from the balcony of his eyes
Cases descry forgotten
in the season of farewells.

Forest fruit
With aromas of city
Mora has to mature green.
to be mature ....

The swing of his lips
rocking the child that lives in me
up very high if the string taut.

Spells that wipe
love plural
to forget promises promises

Forest fruit
With aromas of city
Mora has to mature green.
to be mature ....

Mora verde que ha de madurar.(letra para cancion)

Ella que devora mis poemas
emerge de mis mares en calma,
Como un iceberg.

La sonrisa cómplice
anunciadora de desvelos,
alimenta deseos febriles.

desde el balcón de su mirada
diviso maletas olvidadas,
en la estación de las despedidas.

Fruta del bosque
Con aromas de ciudad,
Mora verde que ha de madurar.
que ha de madurar….

El columpio de sus labios
mece el niño que habita en mi ,
subiendo muy alto si tensa la cadena.

Conjuros que enjugan
amores plurales,
promesas para olvidar promesas

Fruta del bosque
Con aromas de ciudad,
Mora verde que ha de madurar.
que ha de madurar….

miércoles, 2 de marzo de 2011

A loving heart

A loving heart
exposes his wounds,
offering their nakedness
free of regrets.

Delivered spilled
into the arms of love
dream space to fill
dreams and memories.

Reborn crystalline
by fatal
in the rope of sanity.
A loving heart ..

Busaco deflowered empty
his soul mate,
stroking the threshold
infinite moments.

Un corazón enamorado..

Un corazón enamorado
expone sus heridas,
ofreciendo su desnudez
limpio de lamentos.

Se entrega derramado
a los brazos del amor,
espacio onírico que rellenar
de sueños y recuerdos.

Renace cristalino,
realizando mortales
en la soga de la cordura.
Un corazón enamorado..

Desflorado busaca vaciarse
en su alma gemela,
acariciando el umbral
de momentos infinitos.